• Producent: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie
  • Kategoria: Podręczniki
  • ISBN: 9788377846780
  • Oprawa: miękka
  • Autor: Roman Lewicki
  • Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
  • Ilość stron: 228
  • Rok wydania: 2015
Publikacja poprawnie wpisuje się w serię „Przekład – Język – Kultura, której wcześniejsze części (I – III) zyskały sobie zachwyt wśród polskich badaczy teorii i pragmatyki przekładu. Większość tekstów dotyczy przekładu w relacji język polski – język rosyjski i opiera się na teoretycznych koncepcjach rosyjskich teoretyków i badaczy przekładu. Takie rozłożenie akcentów należy powitać z radością, ponieważ jest to obszar stosunkowo niedużo znany polskiemu czytelnikowi, przyzwyczajonemu do rozważania koncepcji powstałych na gruncie anglosaskim, a także śledzenia analiz poświęconych przekładom z języka angielskiego i na język angielski. Zadowala też kompetentne uwzględnianie w analizach szerokiego kontekstu historycznego, politycznego i socjologicznego. Z recenzji prof. Dr hab. Elżbiety Tabakowskiej
  • Ciężar: 0,404
  • Format: 17.0x24.0cm
  • ISBN: 9788377846780
  • Języki: polski
  • Kod wydawcy: 21525
  • Miejscowość: Lublin
  • objętość: 228
  • Oprawa: Miękka
  • PKWiU: 58.11.1
  • Redakcja: Lewicki Roman
  • Rok wydania: 2015
  • rodzaj publikacji: KS
  • Wydawca: UMCS
  • Wysokość: 13

Produkty podobne

Produkty najpopularniejsze w kategorii Podręczniki